Fitur ini mungkin tidak tersedia pada semua sistem komputasi. Harap periksa dengan vendor sistem untuk mengetahui apakah sistem Anda menyediakan fitur ini, atau lihat spesifikasi sistem (motherboard, prosesor, chipset, catu daya, HDD, kontroler grafis, memori, BIOS, driver, monitor mesin virtual (VMM), perangkat lunak platform, dan/atau
Meskipun bahasa Korea adalah bahasa ibu bagi sebagian besar orang Korea, tetapi ada beberapa kesalahan ejaan umum yang bahkan sering dilakukan oleh penutur asli, sama seperti kita yang masih bingung membedakan antara then’ dan than’, there’ dan their’ dalam bahasa Inggris. Image Source JESHOOTS-com Pixabay Berikut ini ada beberapa kesalahan umum ejaan yang seringkali muncul, bahkan pada orang Korea sekalipun. Meskipun terdengar mirip atau hampir identik dengan aslinya, ejaan-ejaan ini sangat berbeda dalam tulisan. Mau tahu apa saja? Simak penjelasannya di bawah ini. 1. 낳다 / 낫다 / 낮다 Ketiga kata ini terdengar sangat mirip, terutama dua yang terakhir. Perbedaannya ada di konsonan bawah pada huruf pertama ㅎ, ㅅ, dan ㅈ. 낳다 melahirkan / membawa hasil 낫다 memulihkan dari / lebih baik dari 낮다 rendah 2. 안 되 / 안 돼 Meskipun kata kerja dasarnya adalah 되다’, ketika akhiran ditambahkan, itu menjadi 되어’ dan disingkat menjadi 돼’. Frasa an-dwae digunakan secara luas dalam percakapan sehari-hari dan banyak orang Korea akan mengetiknya sebagai 안 되’, tetapi ejaan yang benar adalah 안 돼’. 3. 오랫만 >> 오랜만 오랜만 artinya sudah lama / lama tidak bertemu! Chingu cukup mengucapkan 오랜만 atau menambahkan beberapa huruf lagi untuk membuatnya menjadi frasa yang lebih lengkap untuk ditujukan kepada lawan bicara tertentu. 오랜만 이야 = tambahan 이야 di akhir untuk informal, misalnya untuk berbicara kepada teman 오랜만 입니다 atau 오랜만 이에요 = tambahan 입니다 atau 이에요 di bagian akhir untuk formal, misalnya untuk seseorang yang lebih tua atau lawan bicara yang tidak bisa diajak berbicara kasual Perhatikan huruf kedua! Bentuk yang benar adalah ㄴ bukan ㅅ. Banyak orang yang menggunakan yang ㅅ, padahal itu salah. Perlu diingat bahwa ada kalanya Chingu menggunakan 오랫 yaitu 오랫동안, tetapi jika Chingu menggunakannya dalam konteks yang dijelaskan di atas, sebagai seruan bahwa sudah lama tidak melihat seseorang, maka 오랜만 adalah ejaan yang tepat . 오랜만 sebenarnya adalah bentuk pendek dari 오래간만, yang secara harfiah berarti lama 오래 = panjang / 간만 = sebentar. 4. 뵈요 / 봬요 / 봐요 보다’ artinya melihat dan bertemu. Kalimat seperti 내일 봐’ dan 또 봐요’ yang sering kita lihat di drama Korea adalah variasi dari kata dasarnya. 보아요’ disingkat menjadi 봐요’, kemudian ditambahkan akhiran untuk membuat kalimat yang lebih lengkap. Jika Chingu berbicara dengan sopan kepada seseorang yang lebih tua atau seseorang yang baru ditemui, Chingu akan mengatakan 뵈어 요’ yang sering disingkat menjadi 봬요’. 뵈요’ bukanlah ejaan yang benar untuk itu, mirip dengan kasus 안 되’ yang dibahas sebelumnya. 5. 어떡해 / 어떻게 어떡해 dan 어떻게 terdengar sangat mirip, juga, dan karena kesamaan pengucapanlah yang membuat orang sulit membedakan ejaannya. Perbedaan utamanya terletak pada huruf kedua. Yang pertama memiliki 떡, yang memiliki konsonan terbawah ㄱ, dan yang kedua memiliki 떻, yang memiliki konsonan terbawah ㅎ. 어떡해 cukup serbaguna. Chingu bisa menggunakan 어떡해 untuk mengungkapkan rasa frustrasi, tidak tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya. Chingu dapat mengatakannya seperti “oh no…” dalam bahasa Inggris, atau jika Chingu menambahkan frasa sebelum atau sesudahnya dan tanda tanya di akhir, itu dapat menjelaskan dengan tepat apa yang membuatmu frustrasi. Selain itu, Chingu bisa menggunakan 어떡해 untuk mengungkapkan kekhawatiran. Misalnya 어떡해! Oh no / Oh my God! 발목을 삐어서 아파. 어떡해? I sprained my ankle, and it hurts. What should I do? 막차를 놓치면 어떡하지? What if we miss the last train? Sedangkan 어떻게 berarti “bagaimana”, jadi jika Chingu hanya menggunakan kata itu saja, itu akan menjadi follow-up question, seperti, seseorang yang mengusulkan rencana dan Chingu merespon “bagaimana rencana itu bisa terwujud?” Tetapi kebanyakan 어떻게 digunakan dalam kalimat. Misalnya 그동안 어떻게 지냈어요? How have you been? 이 프로그램은 어떻게 설치해야 하나요? How do I install this program? 그 영화가 어떻게 끝나는지 이야기해 줘 Tell me how the movie ends. 6. 몇일 / 며칠 Dari belajar bahasa Korea, Chingu mungkin tahu bahwa 몇’ berapa banyak / beberapa 일’ hari dan 며칠’ dilafalkan sama persis, tetapi saat Chingu menulis atau mengetiknya, 며칠’ adalah cara yang benar untuk mengeja ketika Chingu ingin menanyakan berapa hari’ atau mengatakan beberapa hari’. Chingu akan melihat bahwa banyak orang Korea yang masih mengetik 몇일’. 7. 설레임 / 설렘 설레다’ berarti merasa senang atau bersemangat dari hal-hal seperti romansa, perjalanan yang akan datang, pekerjaan baru, dll. Dan orang Korea biasanya menulis variasi sebagai 설레임’. Ini tidak benar karena kata dasar 설레 이다’ tidak ada. Ini sebenarnya 설레다’ jadi itu harus diubah menjadi 설렘’. 8. 예기 >> 애기 얘기 merupakan singkatan dari 이야기, yang artinya bicara / cerita / percakapan. Kedua bentuk tersebut dapat diterima, meskipun 얘기 lebih informal. 예기 adalah kesalahan ejaan yang umum dari 얘기. Jika Chingu melihat dari mana 얘기 berasal, lebih mudah untuk mengingat bahwa itu adalah bentuk yang benar. Dan jika melihat 이야기, huruf kedua memiliki vokal ㅑ. Garis-garisnya mengarah ke luar. Jadi saat Chingu menyingkatnya menjadi 얘 ㅑ + ㅣ, bukan 예 ㅕ + ㅣ. 9. 매다 / 메다 Kedua kata ini bisa membingungkan. Pengucapannya hampir sama dan begitu pula ejaannya! Ingatlah bahwa 매다’ mae-da berarti mengikat dan mengencangkan sabuk pengaman dan semacamnya, sedangkan 메다’ me-da berarti selempang atau dipikul. 10. 바라요 / 바람 / 바래요 / 바램 바라다’ artinya berharap. Misalnya ada beberapa kesalahan dari judul lagu di bawah ini. 잘 지내길 바래요 I Hope You’ve Been Doing Well Ini harus diubah menjadi 바라 요’, bukan 바래요’. Selain itu, bentuk kata benda dari kata tersebut harus 바람’, bukan 바램’. Sepertinya banyak orang yang menulis 바램’ sebagai harapan untuk membedakan arti dari 바람’ yang juga berarti angin’. Dalam konteks, ini masuk akal, tetapi secara tata bahasa grammar itu adalah ejaan yang salah. Nah, berikut adalah beberapa penjelasan mengenai kesalahan umum yang sering terjadi pada pengejaan bahasa Korea. Jadi, harus lebih teliti lagi ya. Siapa tahu ejaan bahasa Korea yang selama ini Chingu gunakan itu salah atau tidak sesuai dengan konteks yang dimaksud. Untuk lebih mempermudah belajar bahasa Korea, yuk bergabung di kelas online Namsan Course. Lihat jadwal-jadwalnya di bawah ini.
Disana, dia bertemu dengan seorang pria dan menghabiskan satu malam dengannya dan berpikir bahwa dia tidak akan bertemu lagi dengannya. Siapa sangka setelah 3 bulan berlalu, kantor Yoo Ji-An yang bergerak dalam bidang majalah fashion kedatangan kepala redaktur baru dari Prancis dan ternyata itu adalah pria yang Yoo Ji-An temui di Prancis! Setelah merasa capek untuk tidak menulis, saya akan menulis lagi untuk blog ini. Pada kesempatan ini saya akan sedikit bicara soal tata bahasa Korea, dalam hal kaitannya menceritakan pengalaman sudah atau belum. Berikut saya tampilkan dialog dalam bahasa Korea A 떡국을 먹어 봤어요? tteokgugeul meogeo bwasseoyo? “ apakah kamu pernah makan bubur teok ? “ B 네, 먹어 봤어요. ne, meogeo bwasseoyo “ Ya, saya pernah memakannya “ B 아뇨, 안 먹어 봤어요. anyo, an meogeo bwasseoyo “ Tidak, saya tidak pernah memakannya “ B 아직, 안 먹어 봤어요. ajik, an meogeo bwasseoyo .” Aku belum pernah mencoba memakannya “. Dari dialog di atas bisa kita ambil 2 dua kesimpulan 1. Untuk memberikan keterangan pengalaman “ pernah “ past tense bisa digunakan kata “봤다 “.Sebenarnya kata ini adalah bentuk lampau dari pembahasan ~해 보다. Yang artinya “ mencoba” Misalnya a. 한국에 가 봤어요? han guk-e ka bwasseoyo ? “ Anda pernah ke Korea ? “ b. 한국식당에 가 봤어요? hanguk sigdang-e ga bwasseoyo “ apakah anda pernah ke restoran Korea ? “ 2. Untuk menyatakan pengalaman “ belum “, digunakan kata 아직 ~ 하지 않았다 , Misalnya a. 나는 아직 시장에 가지 않았다 Naneun ajig sijang-e kaji anatda “ Aku belum pernah pergi ke pasar.” b. 저는 아직 묵욕을 하지 않았습니다 Jeoneun ajig mugyeokeul haji anasseumnida “ Saya belum mandi “ Demikian sedikit pembelajaran kita mengenai keterangan waktu. Bila ada salah dan kurang mohon di koreksi dan semoga bermanfaat . Bila anda ingin belajar lebih jauh bisa hubungi di JL. BANYU URIP KIDUL I NO 40 B SURABAYA atau sms/wa ke nomor 085736822227 Daraberbagi foto bersama member Big Bang Daesung dengan keterangan, "Bersama Daesung, yang sudah lama tidak bertemu~ Senyum. ^.^" Di foto tersebut, Dara dan Daesung keduanya mengenakan jas hitam sembari mengangkat jempol dengan senyuman lebar di wajah mereka. Keduanya sudah tidak lama bertemu karena kesibukan masing-masing. source: fooyoh Indotrans by geevy@ TAKE OUT
Mengucapkan apa kabar adalah kebiasaan yang dilakukan oleh orang dari negara mana saja, termasuk Korea. Bahasa Korea apa kabar terdiri dari beberapa tingkatan yang menunjukkan kesopanan terhadap orang yang diajak berbicara. Belajar bagaimana mengucapkan apa kabar dalam bahasa Korea akan sangat bermanfaat bagi siapa saja yang ingin mengunjungi negeri ginseng tersebut. Selain menunjukkan kesopanan, mengucapkan apa kabar juga sebagai bentuk rasa hormat kepada orang lain. Sapaan apa kabar bahasa Korea tidak boleh diucapkan sembarangan. Anda harus melihat siapa yang diajak bicara dan bagaimana konteksnya. Ucapan apa kabar harus disesuaikan dengan situasinya, agar tidak membuat orang lain merasa tidak nyaman. Bahasa Korea dikenal memiliki tingkatan tertentu, yang disesuaikan dengan kondisinya dan siapa lawan bicaranya. Bahasa Korea formal digunakan ketika berbicara dengan orang yang dihormati, orang tua atau yang tidak belum begitu dikenal. Sedangkan bahasa Korea informal, hanya bisa dipakai antar teman yang sebaya atau kepada orang yang lebih muda. Kalau bahasa informal ditujukan pada mereka yang lebih dihormati atau yang lebih tua, maka akan dianggap sebagai bentuk ketidaksopanan. Aturan yang sama berlaku untuk kata sapaan bahasa Korea apa kabar formal, sebagaimana yang dijelaskan berikut ini. 1. Jal jinaesyeosseoyo Ucapana jal jinasesyeosseoyo 잘 지내셨어요 berarti “apa kamu telah melewatkan waktu dengan baik”. Meskipun begitu, kalimat ini tetap lazim digunakan sebagai sapaan apa kabar kepada orang lain yang sifatnya formal. Karena konteksnya formal, silahkan ucapkan frasa tersebut untuk menyapa orang-orang yang lebih tua dan yang dihormati. 2. Eotteoke jinaesyeosseoyo Apa arti kata “eotteoke jinaesyeosseoyo” 어떻게 지내셨어요 ini? Secara umum, frasa eotteoke jinaesyeosseoyo mempunyai arti “bagaimana kabarmu”. Ungkapan ini juga sifatnya formal, yang biasa ditujukan untuk mereka yang dihormati. 3. Jal jinaesseoyo Untuik pembicaraan yang semi formal, bahasa Korea apa kabar dapat diungkapkan melalui kalimat “jal jinaesseoyo”잘 지냈어요. Arti kalimat tersebut yaitu bagaimana kabarmu, hanya saja dipakai sebagai sapaan pada orang yang sebaya atau berasal dari strata sosial yang sama. 4. Jal isseosseoyo Jal isseosseoyo 잘 있었어요 termasuk salah satu bahasa Koreanya apa kabar. Artinya adalah “apakah kamu baik-baik saja”. Penggunaannya dapat ditujukan kepada teman kerja, teman arisan, teman olah raga dan siapa saja yang memiliki hubungan cukup dekat dengan Anda. 5. Eotteoke jinaesseoyo Bagaimana kabarmu dalam bahasa Korea bisa dikatakan dengan frasa “eotteoke jinaesseoyo” 어떻게 지냈어요 . Kepada siapa saja frasa ini dapat ditujukan? Katakan kalimat ini pada orang yang sudah akrab tapi konteksnya formal. 6. Anyyeonghasimnikka Ini adalah bahasa Korea apa kabar dalam konteks yang formal. Sapaan “anyyeonghasimnikka” 안녕하십니까 biasa ditujukan kepada atasan di kantor, orang yang dihormati ataupun orang yang lebih tua umurnya. Selain mempunyai arti “apa kabar”, kata “anyyeonghasimnikka” juga bisa diartikan sama dengan “halo”. Bentuk semi formal dari “anyyeonghasimnikka” adalah ““anyyeonghaseyo” 안녕하세요, yang dapat dipakai kepada orang yang belum lama kenal. Bahasa Korea Apa Kabar Informal Sapaan apa kabar dengan bahasa Korea informal ditujukan pada orang-orang yang usianya lebih muda maupun teman-teman sebaya dan kawan dekat. Apa sajakah ucapan apa kabar yang informal itu, inilah beberapa diantaranya. 1. Jal jinaesseo Bagaimana mengatakan apa kabar dengan bahasa Korea kepada teman dekat? Salah satunya dengan kata “jal jinaesseo”잘 지냈어 . Anda yang sudah lama tidak berjumpa dengan teman dekat, sapalah dia dengan frasa ini. Tapi ingat ya, jangan pernah mencoba mengucapkannya pada mereka yang usianya lebih tua, atau Anda akan dianggap tidak tahu etika. 2. Jal isseosseo Arti “jal isseosseo” 잘 있었어 yaitu bagaimana kabarmu. Frasa ini termasuk informal dan penggunaannya hanya kepada mereka yang usianya lebih muda ataupun pada teman yang sebaya. Kalau bertemu teman sebaya, silahkan menyapa mereka dengan mengucapkan “jal isseosseo”. 3. Eotteoke jinaesseo Saat bertemu dengan teman semasa kecil yang telah lama berpisah, bagaimana cara untuk menanyakan kabarnya? Orang Korea akan mengatakan “eotteoke jinaesseo”어떻게 지냈어 kepada teman kecil mereka yang telah lama tidak bertemu. 4. Bap meogeosseoyo Kata “bap meogeosseoyo” 밥 먹었어요 memang tidak berarti “bagaimana kabarmu” melainkan “apakah kamu sudah makan”. Meskipun bukan sapaan apa kabar bahasa Korea, tapi orang di sana sering menggunakannya untuk menunjukkan perhatian. Oleh sebab itu, kata bap meogeosseoyo juga dapat dipakai sebagai pengganti ucapan apa kabar kepada seseorang. 5. Anyyeong Sering mendengar kata “anyyeong” diucapkan dalam drama-drama Korea? Pastinya iya, karena frasa “anyyeong” 안녕 sangat populer dan sering dipakai. Anyyeong diucapkan pada teman akrab ataupun siapa saja yang hubungannya sudah dekat, seperti adik atau teman. Kalau ada orang lain yang menyapa Anda dengan “anyyeong” maka cara menjawabnya dengan menambahkan “ne” 네 didepan kata, yang artinya “iya”. Kata Sapaan dalam Bahasa Korea Lainnya Seperti berbicara dalam bahasa Indonesia, bahasa Korea juga mengenal beberapa kata sapaan yang biasa diucapkan pada orang lain. Bukan hanya kata “apa kabar” saja yang sering dipakai sebagai kata sapaan oleh orang Korea, tapi masih ada beberapa kata lainnya. Kalimat-kalimat sapaan dalam bahasa Korea diantaranya yaitu 1. Kata untuk Memperkenalkan Diri Kalau sering melihat drama Korea, orang-orang di sana tidak sungkan untuk memperkenalkan diri pada siapa saja yang baru ditemuinya. Cara untuk mengenalkan diri dengan bahasa Korea diantaranya melalui kalimat “Je ireumeun…..ieyo”제 이름은 …..이에요 yang berarti “nama saya adalah”. Atau bisa juga dengan mengatakan “Jeoneun……eseowasseoyoI” 저는 …..에서 왔어요 yang berarti “saya berasal dari…”. Kata sapaan lainnya untuk memperkenalkan diri yaitu “Jeoneun…..salieyo” 저는 ….. 살이에요 , dimana artinya yaitu “saya berumur…” 2. Sapaan Salam Perpisahan Ucapan apa kabar dikatakan ketika bertemu dengan orang lain, lalu apa bagaimana kalau akan berpisah? Anda dapat mengatakan “Tto mannapsida” 또 만납시다 , yang memiliki arti “sampai bertemu lagi”. Menyapa orang apa kabar dalam bahasa Korea tidak sama seperti di Indonesia. Apa kabar bahasa Korea mempunyai tingkatan, yaitu formal, semi formal dan informal. Kita harus paham kepada siapa menyampaikan sapaan apa kabar tersebut dan bagaimana situasinya. Bahasa Korea apa kabar formal diucapkan kepada orang tua dan orang yang dihormati, contohnya atasan kantor. Kata-kata formal dapat diganti dengan yang semi formal jika konteksnya lebih santai. Sedangkan apa kabar informal disampaikan pada teman sebaya dan orang yang lebih muda.
Namun Saeroyi tidak pernah menyalahkannya dan mengharapkan kejayaannya. Selepas itu, mereka saling mengucapkan selamat tinggal dan tidak bertemu lagi sejak itu. Tujuh tahun kemudian (2016), Sae-ro-yi berjaya membuka bar restorannya dengan nama DanBam (ejekan pada perkataan Sweet Night dan Sweet Chestnut dalam bahasa Korea).
Ingin tahu bagaimana mengucapkan sampai jumpa dalam bahasa Korea? Kamu cukup membaca artikel ini yang tidak lebih dari 10 menit. Frasa dibawah ini sangat berguna karena sering dipakai dalam kehidupan sehari-hari. Contohnya adalah situasi dimana kamu akan berpisah dengan temanmu ataupun ketika kamu pulang sekolah dan ingin mengucapkan sampai jumpa lagi kepada teman sekelasmu. Ayo kita mulai saja membahasnya. 1. 안녕히 가세요annyeonghi gaseyo Frasa ini merupakan bentuk formal untuk menyatakan selamat jalan kepada temanmu. Contoh situasi adalah ketika temanmu mengunjungi beberapa hari lalu dia harus kembali ke kampung halamannya maka gunakan frasa ini. Bentuk informal dari frasa ini adalah 안녕 annyeong. Perlu kamu ketahui bahwa frasa 안녕 annyeong bisa digunakan untuk menyapa dan juga menyatakan selamat jalan. Jadi arti frasa 안녕 annyeong bisa hi dan bye. 2. 안녕히 계세요annyeonghi gyeseyo Frasa ini merupakan bentuk formal untuk menyatakan selamat tinggal. Contoh situasinya adalah ketika kamu berkunjung ke rumah temanmu beberapa hari dan kamu harus balik lagi ke tempat asalmu maka kamu akan mengucapkan 안녕히 계세요annyeonghi gyeseyo kepada temanmu karena temanmu tetap berada di sana dan kamu yang akan meninggalkan dia ke tempat lain. 3. 조심히 가세요 josimhi gaseyo Frasa 조심히 가세요 josimhi gaseyo berarti hati-hati dijalan atau semoga selamat sampai tujuan. Kamu bisa mengunakan frasa ini kepada temanmu atau teman kencanmu. 4. 조심히 들어가세요josimhi deul-eogaseyo Frasa lain yang mempunyai arti kurang lebih sama dengan frasa di atas yaitu hati-hati di jalan, semoga selamat. 5. 잘 지내세요jal jinaeseyo Frasa 잘 지내세요jal jinaeseyo berarti stay well atau sehat selalu. Ketika kamu berpisah dengan seseorang yang akan cukup lama kamu tidak bertemu lagi maka kamu bisa menggunakan frasa ini untuk mengucapkan selamat tinggal. 6. 다음에 또 뵙겠습니다 da-eum-e tto boebgessseubnida Frasa ini berarti sampai jumpa lagi, sampai jumpa nanti. Kata 다음에 da-eum-eh berarti lain kali, kata또 tto berarti lagi sedangkan kata 보다 Bo-da berarti berjumpa. 7. 다음에 만나요 da-eum-e mannayo Frasa ini hampir sama dengan frasa nomor 6 dan artinya adalah sampai ketemu nanti. Kata 만나다 mannada berarti bertemu. 8. 나중에 뵙겠습니다 najung-e boebgessseubnida Frasa lain yang dapat digunakan untuk menyatakan sampai ketemu lagi. Frasa ini secara harfiah berarti ayo ketemuan lagi nanti. 9. 곧 다시 만나요! god dasi mannayo! Frasa ini berarti sampai ketemu dalam waktu dekat. Gunakan frasa ini jika kamu yakin akan bertemu lagi dalam waktu yang sangat singkat. 10. 보고싶을꺼에요bogosip-eulkkeoeyo Ketika kamu berpisah dengan seseorang maka kamu akan merindukan orang tersebut. Frasa ini berarti saya akan merindukan dirimu. Frasa ini terasa lebih akrab dan bisa gunakan untuk menyatakan sampai jumpa tanpa mengucapkan goodbye. 11. 연락드리겠습니다yeonlagdeuligessseubnida Perpisahan tidak harus penuh dengan tangis dan air mata. Frasa ini berarti saya akan menghubungi/menelpon kamu lagi. Salah satu frasa alternatif yang bisa kamu pakai untuk mengucapkan sampai jumpa dalam bahasa Korea. Sekarang kamu sudah mengetahui berbagai cara untuk mengucapkan selamat tinggal, sampai jumpa dalam bahasa Korea. Jangan lupa untuk mempraktekkannya karena ala bisa karena biasa.
초대를받다 diundang 방문하다 berkunjung 소개하다 memperkenalkan 소개를 받다 diperkenalkan 인사하다 mengucapkan salam 잘 먹겠습니다 selamat makan (sebelum makan) 잘 먹었습니다. saya sudah makan (sesudah makan) 실례하겠습니다. maaf / permisi (digunakan saat akan melakukan sesuatu yang sekiranya akan mengganggu orang lain)
Les Bahasa Korea – Bertanya kabar merupakan hal yang lazim dilakukan oleh masyarakat Indonesia maupun di negara lain. Bayangkan jika saat ini kamu berada di Korea, lalu diberi pertanyaan “Apa kabar?” Bagaimana cara menjawabnya? Frasa bertanya dan menjawab kabar dalam bahasa Korea tentu berbeda dengan bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris. Jika kamu belum terlalu mahir berbahasa Korea, materi kali ini akan sangat cocok untuk dijadikan referensi belajar. Pengertian Apa Kabar Bertanya apa kabar dalam bahasa Korea lazim dilakukan baik ditujukan kepada orang-orang terdekat maupun orang asing. Ungkapan apa kabar dalam bahasa Korea bisa berbeda-beda tergantung kondisi dan lawan bicara. Ada tiga jenis pertanyaan apa kabar bahasa Korea yang umum digunakan dalam situasi yang berbeda. Baca juga Cara Mengucapkan Terima Kasih dalam Bahasa Korea Jenis-Jenis Pertanyaan Apa Kabar Bahasa Korea Formal 잘 지내 셨어요? Apa kabar dengan Anda?Jal jinae syeosseoyo? 어떻게 지내 셨어요? Bagaimana kabar Anda?Eotteohke jinae syeosseoyo? 오랜만 이야 Sudah lama tidak bertemu dengan AndaOraenmaniya. Untuk orang asing 오랜만 입니다. Lama tak berjumpaOraenmanimnida. Informal 안녕 하세요 Annyeong haseyo. Apa kabar? Cara Menjawab Apa Kabar Bahasa Korea 잘 지 냈습니다. Kabar saya baikJal jinaesseumnida. 네. 잘 지냈어요. Saya baik-baik saja, terima kasihNe. Jal jinaesseoyo. 늘 그렇죠. Seperti biasaNeul geureojyo. 좀 피곤한데요. Sedikit lelahJom pigonhandaeyo. 좋아요. BaikJoayo. 안 좋아요. Burukan joayo. 죄송 합니다. Maafkan sayaJwesonghamnida 듣기 좋네요. Senang mendengarnyaDeutgi jonneyo. 만나서 반갑습니다 Mannso ban gapseumnida Senang bertemu dengan Anda. Untuk bertanya balik tentang kabar teman atau rekan yang kamu ajak bicara, kamu bisa menanyakan menggunakan frasa ini 그쪽 은 어떻게 지내 세요? Bagaimana dengan Anda? – FormalGeutjogeun Eottohke jinaeseyo? 넌 어때? Kalau kamu? – InformalNeon eottae? Demikian pembahasan terkait ungkapan menanyakan kabar dalam bahasa Korea, pelajari juga contoh percakapan dalam bahasa Korea di berbagai situasi. BAHASAKOREA SEHARI-HARI Aku Cinta Kamu = Saranghae / Saranghamnida Aku Suka Kamu = Choaheyo Selamat Ulang Tahun untuk Anda = Saengil Chukha Hamnida Senang Bertemu Dengan Mu = Mannaseo bangapseummnida Saya Orang Indonesia = Indonesia saramimnida Maaf, Tidak Tahu = Minhamnida, jal moreugesseumnida Simple dialogue Long time no see you?’ in Korean Language Anna 오래간만이에요! [uraeganmanieyo!] Long time no see! / Lama tak berjumpa Maria 정말 오래간만이에요! [ jeongmal uraeganmanieyo] Very long time no see you! / Lama sekali tak jumpa 그동안 펼일없었어요? [geudongan pyeolileopsseoyo?] During that time, anything happened? / Selama ini tak terjadi apa apa kan? Anna 네, 펼일 펼일없었어요? [Ne, pyeolileopsseoyo. Maria do pyeolileopsseoyo?] Yes, nothing happened. Anything happened to you Maria? / Iya, tidak terjadi apa-apa baik-baik saja. Maria juga tak terjadi apa apa kan? Maria 네, 저도 잘지냈어요 [ Ne, jeo do jaljinaesseoyo] Yes, I am fine / ya, saya juga baik baik saja
C= Serius? Wajahmu tidak bisa berbohong loh. Kamu sedang ada masalah ya? A = B, kami sudah mengenalmu sejak lama. Kami tahu kalau ada sesuatu denganmu. B = Ah, iya, hanya ada masalah kecil kok. Sudah, tidak perlu khawatir, aku sekarang baik-baik saja. C = Bohong, kamu menyembunyikan sesuatu kan? A = B, ada apa?
Bahasa Korea mengenal berbagai macam ungkapan salam, seperti ungkapan salam selamat pagi dan malam dalam bahasa Korea, ungkapan “halo” dalam bahasa Korea, dan sebagainya. Uniknya, setiap ucapan salam dalam bahasa Korea seringkali memiliki lebih dari satu variasi ucapan. Kali ini, kamu akan belajar lebih banyak ungkapan salam dalam bahasa Korea dengan berbagai tema yang lebih ekspresif. Kira-kira ada ungkapan salam yang sudah kamu tahu nggak, ya? Yuk, cek ulasan berikut! Ucapan Salam Saat Berpisah Photo from Freepik Ada kalanya seseorang harus berpisah dengan orang-orang yang dikenal. Saat momen tersebut datang padamu, kamu bisa mengucapkan salam manis dalam bahasa Korea. Yuk, intip apa saja ucapan salamnya! 안녕히 가세요 annyeonghi gaseyo Ucapan salam dalam bahasa Korea yang satu ini diucapkan untuk orang yang akan pergi. Ucapan ini memiliki arti “selamat jalan”. 또 뵙겠습니다 tto boebgessseubnida Saat akan berpisah, biasanya kamu akan mengucapkan “sampai jumpa”. Nah, jika kamu ingin mengucapkan salam perpisahan dengan makna tersebut, kamu bisa menggunakan 또 뵙겠습니다 tto boebgessseubnida. Atau, jika ingin yang lebih singkat dan familiar, bisa menggunakan 또 만나요 tto mannayo. Belajar Bahasa Korea di Aplikasi Cakap, Bebas Atur Jadwal Kelas Ucapan Salam Saat Keluar dan Masuk Rumah Photo from Freepik Biasanya apa yang kamu katakan jika akan kembali ke rumah atau berpamitan keluar rumah? Kalau dalam bahasa Korea, kamu bisa berpamitan dengan frasa-frasa sederhana di bawah ini! 다녀 오겠습니다 danyeo ogessseubnida Ucapan salam dalam bahasa Korea satu ini memiliki arti “saya akan pergi”. Kamu cukup mengatakan salam tersebut saat akan berpamitan pada orang-orang rumah. 다녀 왔습니다 danyeo wassseubnida Dalam bahasa Inggris, saat kamu kembali ke rumah, kamu bisa mengatakan “I’m home”. Nah, kalau dalam bahasa Korea frasa yang bisa digunakan adalah 다녀 왔습니다 danyeo wassseubnida. Raih Mimpi Kuliah di Korea dengan Kursus Bahasa Korea di Cakap Ucapan Salam Setelah Lama Tidak Berjumpa Photo from Pexels Kamu sudah lama tidak bertemu orang-orang yang kamu kenal? Kalau suatu hari kalian bertemu lagi, kira-kira ucapan salam dalam bahasa Korea seperti apa ya yang paling tepat? Ada dua ucapan salam yang bisa kamu gunakan, yaitu 오랜만이에요 oraenman-ieyo dan 오랜만이야 oraenman-iya. Apa yang beda dari keduanya? Simak ulasan berikut! 오랜만이에요 oraenman-ieyo 오랜만이에요 oraenman-ieyo biasanya sering ditemukan dalam dialog standar yang biasa digunakan orang untuk mengucapkan salam dalam bahasa Korea. Secara umum, ucapan tersebut memiliki arti “sudah lama tidak berjumpa.” Contoh 준이현 씨, 오랜만이에요! Jun-ihyeon ssi, oraenman-ieyo! Pak Jun Yi Hyun, sudah lama tidak bertemu! 오랜만이야 oraenman-iya Jika ucapan salam dalam bahasa Korea di atas digunakan dalam dialog standar, maka ucapan yang satu ini tergolong dalam ucapan informal yang pada umumnya digunakan hanya pada orang-orang terdekat saja. 오랜만이야 oraenman-iya memiliki arti “long time no see/ lama tidak bertemu.” Contoh 오랜만이야! 잘지냈지? oraenman-iya! Jaljinaetji? Lama tidak bertemu! Bagaimana kabarmu? Dari semua salam dalam bahasa Korea di atas, manakah yang paling familiar di telingmau? Yuk, coba uji seberapa jagonya kamu memahami ucapan salam dalam bahasa Korea dengan mengikuti quiz Halo Korea! Nah agar kemampuan bahasa Korea-mu makin oke dan keren, kamu bisa ikutan belajar bahasa Korea online di Cakap. Di sana ada banyak materi menarik dan asik yang bisa kamu pelajari. Yuk, daftar Cakap sekarang! Baca Juga Berbagai Cara Mengucapkan Good Job’ dalam Bahasa Korea Pahami Cara Mudah Menyebutkan Waktu dalam Bahasa Korea 60 Contoh Pantun Jenaka : Lucu Banget 2, 4 Baris dan Maknanya. Pantun Jenaka - Suka melakukan guyonan atau candaan yang sering dilontarkan dalam kehidupan sehari-hari. Kini penggunaan pantun jenaka bisa dikreasikan dan disesuaikan dengan tempatnya. Pantun yang dibuat dengan uraian kalimat yang dibuat untuk menghibur.

Annyeonghaseyo Chingudeul! Sebagai pencinta Korea, sudah pasti Sobat Zenius punya keinginan untuk memahami percakapan bahasa Korea sehari-hari dan artinya, kan? Nah, pas banget, nih, dalam artikel ini gue akan merangkumnya lengkap buat elo semua! Saat Sobat Zenius melihat drama Korea, di dalam hati pasti terbersit hal seperti ini. “Pengin banget, deh, bisa ngomong bahasa Korea sehari-hari. Kayaknya seru aja, gitu.” Alhasil, elo mencoba untuk belajar percakapan bahasa Korea dan ingin mempraktikkannya kepada teman elo. Nah, belajar bahasa Korea saat ini udah banyak banget, nih, aksesnya, nggak terkecuali lewat Zenius! Di Zenius, elo bakal belajar komplet banget mengenai bahasa Korea, termasuk belajar cara baca Hangul! Dalam artikel ini, gue mau membagikan contoh percakapan bahasa Korea sehari-hari, mulai dari kata sapaan, menyatakan persetujuan, minta tolong, hingga ucapan terima kasih. Penasaran seperti apa? Pantengin terus artikelnya, ya! Percakapan Dasar Bahasa Korea Sehari-hariSapaan Bahasa KoreaPercakapan Bahasa Korea dengan TemanPercakapan Bahasa Korea untuk Menanyakan Arah Jalan dan TempatPercakapan Bahasa Korea untuk Menanggapi Sesuatu Annyeong haseyo mungkin jadi kosakata yang sering Sobat Zenius dengar, apalagi kalau sering lihat drama Korea. Akan tetapi, selain kata annyeong haseyo yang berarti halo, ada beberapa percakapan dasar bahasa Korea yang perlu elo pahami supaya bisa berdialog dengan baik dan lancar. Huruf HangulBahasa KoreaBahasa Indonesia주세요Juseyo Minta tolong감사합니다GamsahamnidaTerima kasih천만에요CheonmaneyoSama-sama미안해요MianhaeyoMinta maaf몰라요MollayoSaya tidak tahu이름이 뭐예요?Ireum-i mwoyeyo?Siapa namamu?몇 살이에요?Myeot sarieyo?Berapa umurmu?어디에서 왔어요?Eodieseo wasseoyo?Dari mana asalmu?이게 뭐예요?Ige mwoyeyo?Apa ini?직업이 뭐에요?Jigeobi mweoeyo?Apa pekerjaanmu?어디에서 일합니까?Eodieseo ilhamnikka?Di mana kamu bekerja? Baca Juga Angka dalam Bahasa Korea Cara Mudah Menghitung 1-100+ Sapaan Bahasa Korea Supaya Sobat Zenius percaya diri saat pergi ke Korea dan bertemu orang-orang native di sana, elo perlu belajar, nih, kalimat sapaan dalam bahasa Korea sehari-hari. Kalimat di bawah ini penting untuk dipahami ketika elo lagi mengucapkan selamat pagi, menanyakan kabar, atau mengucapkan selamat tinggal. Huruf HangulBahasa KoreaBahasa Indonesia안녕Annyeong Hai좋은아침이에요Joeun achimieyoSelamat pagi잠시만요JamsimanyoPermisi Diucapkan saat sedang melewati orang어떻게 지내세요Eotteohge jinaeseyoBagaimana kabarmu?오랜만이에요Oraenmanieyo Lama tidak berjumpa안녕히 가세요Annyeonghi gaseyoSelamat tinggal Diucapkan kepada orang yang pergi안녕히 계세요Annyeonghi gyeseyoSelamat tinggal Diucapkan ketika elo yang mau pergi잘가요JalgayoJaga diri반갑습니다Bangapseubnida Senang bertemu denganmu Percakapan Bahasa Korea dengan Teman Rasanya pasti seru sekali jika mempraktikkan bahasa Korea dengan teman. Nah, dalam pembahasan kali ini, gue mau berbagi beberapa kalimat yang bisa elo pakai saat berbicara dengan teman dalam bahasa Korea. Huruf HangulBahasa KoreaBahasa Indonesia밥 먹었어요?Bab meogeosseoyo?Sudah makan?축하해요!Chukahaeyo! Selamat!안전하게 집에 가다Anjeonhage jib-e gadaHati-hati sampai rumah문제 없어요Munje eopseoyoTidak masalah잘 먹겠습니다 Jal meokgetseumnidaSelamat makan화이팅Hwaiting Semoga sukseso걱정 하지마Geokjeong hajimaseyTidak usah khawatir좋은 하루 보내세요Joheun haru bonaeseyoSemoga harimu menyenangkan지금 뭐 해?Jigeum mwo hae?Apa yang sedang kamu lakukan?어디 가세요?Eodi gaseyo?Ke mana kamu pergi?바쁘세요? Bappeuseyo? Kamu lagi sibuk?도와줘Dowajwo Bantu aku Percakapan Bahasa Korea untuk Menanyakan Arah Jalan dan Tempat Ilustrasi orang sedang bertanya tempat Dok. Zenius Supaya mahir dalam menguasai percakapan bahasa Korea sehari-hari, Sobat Zenius juga perlu mempelajari percakapan yang berkaitan dengan bertanya mengenai tujuan tempat. Hal ini tentu penting ketika elo sedang pergi ke supermarket, restoran, coffee shop atau toilet dan bertanya kepada warga setempat tentang arah petunjuk. Huruf HangulBahasa KoreaBahasa Indonesia화장실 어디예요Hwajangsiri eodijyo Di mana kamar mandi?버스 정류장이 어디에 있는가Beoseu jeongryujangeun eodiipnikkaDi mana halte bus?제일 가까운 지하철역 어디 있어요?Jeil gaggaoon jihachulyuk uhdi issuhyo?Di mana stasiun kereta bawah tanah terdekat?제일 가까운 병원 어디 있어요?Jeil gaggaoon byungwon uhdi issuhyo?Di mana rumah sakit terdekat?제일 가까운 시장 어디 있어요?Jeil gaggaoon shijang uhdi issuhyo?Di mana pasar terdekat?와이파이 있어요?Waipai isseoyo?Ada Wi-Fi di sini?여기에서 얼마나 걸리는지 아세요?Yeogieseo eolmana geollineunji aseyo?Apakah tempatnya jauh dari sini?지도로 보여 주시겠어요?Jidoro boyeo jusigesseoyo?Bisa tunjukkan peta kepadaku? Baca Juga Bingung Memperkenalkan Diri dalam Bahasa Korea? Ini Caranya Percakapan Bahasa Korea untuk Menanggapi Sesuatu Menanggapi sesuatu saat sedang ditanya pendapat atau kabar juga perlu Sobat Zenius pahami. Misalnya, saat ditanya persetujuan, elo bisa menjawab ya/tidak. Selain itu, saat ditanya kabar elo juga bisa menjawab baik/buruk. Huruf HangulBahasa KoreaBahasa Indonesia네Ne Iya아니요Aniyo Tidak괜찮아요Gwaen chan a-yoOke아마도AmadoMungkin좋아요JohayoBagus안좋아요Anjohayo Buruk대박Daebak Luar biasa건배 Geonbae Cheers! Baca Juga 6 Keuntungan Ikut Kursus Bahasa Korea Bareng Zenius dan Hybe Edu Biar Makin Jago Demikian percakapan bahasa Korea sehari-hari dan artinya yang bisa Sobat Zenius terapkan untuk melatih diri. Originally published January 26, 2022Updated by Silvia Dwi

karnasekarang kita sudah sibuk dengan kegiatan masing masing pada hari minggu kemarin kami menjadwalkan untuk bertemu dan berkumpul karna sudah lama kita tidak bertemu. seperti biasa kami berkumpul dirumah teman dan pada saat kami bertemu kami begitu heboh karna sudah lama tdk bertemu lalu kami bercerita tentang kesibukan kami saat masuk
Unduh PDF Unduh PDF Sapaan dasar merupakan hal penting untuk dipelajari dalam bahasa apa pun. Namun, dalam budaya konservatif seperti budaya Korea, penting bagi Anda untuk mempelajari cara menyapa orang lain dengan benar agar tidak sampai menyinggung lawan bicara. Frasa standar untuk mengucapkan “halo” dalam bahasa Korea digunakan oleh orang dewasa yang belum saling mengenal adalaha “안녕하세요” an-nyeong-ha-se-yo, dengan vokal “eo” terdengar seperti gabungan bunyi “e” pada kata kenapa dan “o” pada kata bola. Jika Anda berbicara kepada teman atau kerabat dekat, ada beberapa sapaan informasi yang bisa digunakan. Selain itu, terdapat beberapa kata atau frasa yang bisa Anda gunakan untuk menyapa orang lain, tergantung kepada konteks dan waktu.[1] 1 Katakan “안녕하세요“ an-nyeong-ha-se-yo saat bertemu seseorang untuk pertama kali. Jika Anda sudah dewasa dan perlu berbicara kepada seseorang yang belum dikenal, frasa “안녕하세요“ an-nyeong-ha-se-yo merupakan pilihan terbaik untuk mengatakan “halo”. Sapaan ini dianggap cukup format dan mencerminkan rasa hormat kepada seseorang yang disapa.[2] Sapaan ini juga bisa digunakan dalam konteks apa pun yang mengharuskan seseorang untuk menjaga formalitas, seperti di tempat kerja, meskipun Anda sebetulnya berbicara kepada seseorang yang sudah dikenal dekat. Anak-anak juga menggunakan sapaan ini saat menyapa orang dewasa. Tip Akhiran “-요” -yo di akhir sapaan menandakan bentuk sopan dan formal 존뎃말 atau “jon-dem-mal”. Setiap kali Anda melihat kata dengan akhiran “-요” -yo, Anda bisa menduga bahwa kata atau frasa tersebut bernada sopan dan secara umum bisa digunakan dengan sesama orang dewasa untuk mencerminkan rasa hormat. 2 Gunakan “안녕“ an-nyeong saat berbicara kepada anak-anak. Frasa “안녕“ an-nyeong merupakan versi informasi dan singkat dari sapaan standar “안녕하세요“ an-nyeong-ha-se-yo. Sapaan ini umumnya digunakan oleh sesama anak-anak dan anggota keluarga. Namun, frasa ini sendiri tidak begitu sering digunakan oleh orang dewasa, kecuali saat menyapa anak-anak. [3] “안녕“ an-nyeong juga digunakan oleh sesama teman. Namun, untuk orang dewasa yang berusia di atas 30 tahun, sapaan ini biasanya hanya digunakan oleh sesama wanita. Jika pernah, pria jarang menggunakannya, kecuali ketika berbicara kepada anak-anak. Dalam masyarakat Korea, bukan hal yang wajar atau “layak” saat pria dewasa menggunakan sapaan atau ekspresi yang umumnya digunakan anak-anak. Tip frasa “안녕“ an-nyeong dapat digunakan untuk mengatakan “halo” dan “selamat tinggal”. Namun, sapaan “안녕하세요“ an-nyeong-ha-se-yo hanya diucapkan untuk mengatakan “halo”. 3 Coba sapaan informal lain jika Anda adalah seorang pria dewasa. Para pria dewasa di Korea tidak akan menyapa teman-temannya dengan sapaan “안녕“ an-nyeong karena frasa tersebut digunakan oleh wanita dan anak-anak. Namun, ada beberapa frasa lain yang mereka gunakan untuk menyapa teman-teman secara lebih informal daripada “안녕하세요” an-nyeong-ha-se-yo, tetapi masih tetap mencerminkan kesopanan. Sapaan-sapaan ini mencakup[4] ”반갑다!” bang-gap-ta Frasa ini bermakna “Senang bertemu denganmu” dan sapaan informal yang paling umum digunakan di antara teman-teman pria dewasa. Selain itu, sapaan ini juga bisa digunakan oleh remaja dan anak-anak. ”잘 지냈어?” jal ji-nae-sseo, dengan bunyi vokal “ae” serupa dengan bunyi “e” pada kata “meja”, tetapi dengan bentuk mulut yang lebih lebar Serupa dengan "apa kabar", frasa ini secara literal berarti “Apa kabarmu baik-baik saja?”. Selain di kalangan teman pria dewasa, frasa ini juga bisa digunakan oleh sesama teman atau anak-anak. ”오랜만이야” o-raen-man-ni-ya Frasa ini bermakna "Lama tidak berjumpa” dan digunakan oleh sesama teman pria dewasa yang sudah lama tidak bertemu. Anak-anak dan remaja juga bisa mengucapkan frasa tersebut dalam konteks yang sama. ”얼굴 보니까 좋다” eol-gul bo-ni-kka jo-ta Frasa ini bermakna harfiah "Senang bisa melihat wajahmu" dan merupakan ragam percakapan santai yang hanya digunakan oleh sesama teman dewasa. 4 Perhatikan penggunaan “안녕하십니까“ an-nyeong-ha-shim-mi-ka dalam konteks bisnis. Sapaan “안녕하십니까“ an-nyeong-ha-shim-mi-ka merupakan frasa yang sangat formal untuk mengucapkan “halo” dalam bahasa Korea dan biasanya digunakan oleh pemilik bisnis yang ingin menunjukkan rasa hormatnya kepada para pelanggan. Frasa ini mencerminkan rasa hormat dan rasa segan. [5] Meskipun Anda tidak akan selalu disapa dengan frasa ini di setiap toko atau restoran saat berada di Korea, biasanya Anda dapat mendengarnya saat mengunjungi tempat-tempat yang lebih mewah. Para staf maskapai penerbangan Korea juga menggunakan frasa ini saat menyapa Anda di pesawat. Anda mungkin disambut atau disapa dengan frasa tersebut saat berada di Korea, tetapi kemungkinan besar akan jarang bagi Anda untuk menggunakannya, kecuali jika Anda bekerja di posisi layanan pelanggan. Jika Anda menggunakan frasa ini untuk konteks lain, orang yang Anda sapa bisa merasa kikuk atau canggung. 5 Lengkapi sapaan sopan atau formal dengan membungkuk. Saat menyapa siapa pun menggunakan sapaan formal, bengkokkan kepala dan pinggang sebesar 45 derajat ke arah depan sambil melihat ke tanah. Jika Anda menggunakan sapaan sopan untuk seseorang yang sudah dikenal, membungkuklah sebesar 15-30 derajat ke arah depan. [6] Kedalaman membungkuk bergantung kepada lawan bicara dan konteks obrolan. Anda harus membungkuk lebih dalam untuk seseorang yang lebih tua atau dengan jabatan yang lebih tinggi. Jangan pernah menunjukkan kontak mata dengan lawan bicara saat membungkuk. Hal tersebut dianggap tidak sopan. Iklan 1 Jawab panggilan telepon dengan sapaan “여보세요“ yeo-bo-se-yo. Frasa “여보세요” yeo-bo-se-yo dapat digunakan untuk mengatakan “halo”, tetapi hanya diucapkan saat menjawab panggilan telepon. Penggunaannya kepada seseorang secara langsung atau dalam konteks lain dianggap kurang tepat dan sedikit tidak sopan.[7] Karena diakhiri dengan akhiran “-요” -yo, frasa ini dianggap sopan dan cocok digunakan, terlepas dari siapa pun yang menghubungi Anda. 2 Gunakan frasa “좋은 아침“ jo-eun a-chim, dengan vokal “eu” dilafalkan seperti bunyi “eu” pada nama “Euis” di pagi hari. Tidak seperti bahasa Indonesia dan bahasa lainnya, tidak ada sapaan khusus dalam bahasa Korea yang bergantung kepada waktu. Namun, untuk menyapa seseorang di pagi hari, Anda bisa mengatakan “좋은 아침“ jo-eun a-chim yang secara harfiah berarti “selamat pagi". [8] Meskipun orang-orang mengerti saat Anda mengatakannya, frasa tersebut jarang digunakan sebagai sapaan. Frasa “좋은 아침“ jo-eun a-chim lebih cocok digunakan kepada orang-orang yang sudah Anda kenal baik, terutama jika mereka mengatakannya terlebih dahulu. 3 Katakan “만나서 반갑습니다“ man-na-seo bang-gap-seum-mi-da setelah diperkenalkan kepada orang baru. Frasa “만나서 반갑습니다“ man-na-seo bang-gap-seum-mi-da kurang lebih berarti “senang bertemu denganmu”. Jika Anda bertemu dengan seseorang dalam situasi formal atau profesional, frasa ini bisa digunakan.[9] Jangan lupa untuk membungkuk saat mengatakannya, kecuali jika sebelumnya Anda sudah membungkuk kepada lawan bicara. Frasa ini juga cocok digunakan saat bertemu seseorang yang tampak lebih tua atau berwenang. 4 Katakan “만나서 반가워요” man-na-seo bang-ga-wo-yo saat bertemu seseorang yang sebaya atau lebih muda. Frasa “만나서 반가워요” man-na-seo bang-ga-wo-yo merupakan bentuk informasi dari “만나서 반갑습니다” man-na-seo bang-gap-seum-mi-da dan bermakna “senang bertemu denganmu”. Sapaan ini cocok digunakan saat Anda diperkenalkan kepada seseorang yang sebaya atau lebih muda. [10] Ingatlah untuk memperhatikan konteks serta usia lawan bicara. Jika Anda bertemu seseorang yang sebaya dalam situasi profesional atau formal, biasanya Anda tetap perlu menggunakan frasa “만나서 반갑습니다“ man-na-seo bang-gap-seum-mi-da. Sapaan “만나서 반가워요” man-na-seo bang-ga-wo-yo lebih cocok untuk situasi sosial kasual, seperti saat Anda diperkenalkan oleh seorang teman kepada teman yang lain. Tip Budaya Jika Anda tidak yakin dengan tingkat kesopanan yang perlu digunakan, tetap berpaku kepada sapaan yang lebih sopan. Lawan bicara tidak akan menyalahkan Anda karena menggunakan bahasa yang terlalu sopan atau formal, tetapi Anda bisa menyinggung orang lain saat mengucapkan kata yang bernada terlalu santai. Iklan Peringatan Romanisasi kosakata bahasa Korea merupakan media yang membantu Anda melafalkan kata dan frasa dengan cepat. Namun, jika Anda ingin belajar bahasa Korea, ada baiknya Anda mulai mempelajari alfabet Korea dan cara melafalkan setiap huruf terlebih dahulu, dan tidak terlalu banyak bergantung kepada romanisasi. Iklan Tentang wikiHow ini Halaman ini telah diakses sebanyak kali. Apakah artikel ini membantu Anda? KAMUSBAHASA (KOREA) KAMUS KOSAKATA BAHASA KOREA LENGKAP KAMUS BAHASA (CHINA) KAMUS KOSAKATA BAHASA MANDARIN LENGKAP KAMUS BAHASA (PRANCIS) Lama sudahlah lama kita tidak bertemu, hei. II. Apa kabar apa kabar, Apakah kabarmu, Lama sudahlah lama kita tidak bertemu ===== Ya baik saja, Yaknitidak menerima pesanan pembuatan roti bertuliskan Selamat Natal atau Selamat Imlek. Anies dan Ahok Harus Bertemu, Korea Jadi Korban. 1 Desember 2019 05:14 WIB Editor. Dahlan Iskan berkunjung ke toko Tous Les Jours. Share. Saya ingin konfirmasi apakah Tous Les Jours -dalam bahasa Perancis berarti 'tiap hari' -benar milik BzXJxEk.
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/516
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/178
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/489
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/694
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/485
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/26
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/517
  • b0cnwdvnmu.pages.dev/547
  • bahasa korea lama tidak bertemu